sexta-feira, 18 de setembro de 2009

Monica's Gang and la Pandilla de Mónica


Esse mês, a editora Panini lançou duas revistinhas da Mônica especiais. Edições em inglês e espanhol com algumas das melhores historinhas da turma. Algo interessante, mas um tanto preocupante. É claro que, como preocupado com a educação como sou, valorizo a necessidade quase obrigatória nos dias de hoje de se falar outro idioma. Mas a quem essas revistas se destinam?


Da mesma forma que acho imprescindível que se fale um segundo ou até um terceiro idioma, acho mais imprescindível, aliás, primordial, que se aprenda o idioma pátrio. Então, acho que essas historinhas deveriam ser, sim aconselhadas, mas pra crianças mais velhas. Porque hoje em dia, vejo crianças, sobretudo as criadas em escolinhas particulares, de oito anos muito afiadas em inglês, mas pouco afeitas ao português. Graças à geração Net, escrevem errado, trocam letras, mas dominam bem uma terminologia técnica ou mesmo cotidiana em inglês.


Louco esses gibis em inglês e espanhol porque, mais do que ajudar as crianças, enriquece o vocabulário de interessados em aprender o idioma e de fãs desta sadia diversão, mas sempre tomando o cuidado de entender que, sim, os gibis trazem uma forma lúdica de aprender, mas desde que o nosso idioma já esteja bem aprendido. Do contrário, que seja apenas uma forma de apresentar o ótimo trabalho de Maurício de Sousa para outros países, o que não seria de todo mal, afinal – salvo a fase atual exagerada no politicamente correto – as histórias da turma da Mônica não deixam nada a dever para quadrinhos internacionais.

Nenhum comentário:

Postar um comentário